¿Por qué es Dokdo una isla coreana, y Takeshima una ficción?

Una montaña de evidencia muestra que Dokdo ha sido siempre una isla de Corea.

Citation
, XML
Authors

Abstract

Dokdo es una isla coreana en el Mar del Este – una hermana menor de la Isla de Ulleungdo. El gobierno japonés afirma que no hay pruebas de que Dokdo ha sido una isla de Corea. Contrariamente a la afirmación de japonés, hay pruebas abrumadoras de que Dokdo ha sido una isla de Corea desde la prehistoria.

Tabla de Contenido

I. ¿Qué es Dokdo?

II. Las alegaciones japonesas 

III. Takeshima no existe!

IV. Prueba de la propiedad de Dokdo por Corea 

  1. Se puede ver Dokdo desde Ulleungdo.
  2. Los coreanos han habitado Ulleungdo desde tiempos prehistóricos.
  3. Shilla, un reino coreano, conquistó y anexó el reino local de Usan-Guk en 512 A.D.
  4. Dokdo se incluye en Usan-Guk.
  5. Una expedición oficial del gobierno coreano fue a Dokdo en 1476.
  6. Los libros de historia antigua de Corea muestran que Usan es Dokdo.
  7. El incidente “Ahn Yong-bok”: Coreanos expulsan intrusos japoneses de Dokdo en 1696.
  8. Los mapas antiguos de Corea demuestran que Dokdo pertenece a Corea.
  9. En 1836, el gobierno japonés declaró que Dokdo es un territorio extranjero prohibido.
  10. En 1877, el gobierno japonés renunció a Dokdo.
  11. Mapas antiguos de Japón muestran que Dokdo pertenece a Corea.
  12. El “aviso de Shimane” era nulo y sin efecto porque se ha mantenido en secreto.
  13. Dokdo fue administrativamente parte del Imperio Coreano en 1900.
  14. Dokdo fue administrado por el gobierno de Corea hasta que Japón le despojó la soberanía de Corea en 1905.
  15. La transferencia de Dokdo a Corea por las Potencias Aliadas, el 15 de agosto de 1948 es válida porque el Japón aceptó la Declaración de Potsdam.
  16. La demanda japonesa sobre las islas Diaoyutai requiere la aceptación de Dokdo como territorio coreano.
  17. Leyes japonesas excluyen Dokdo dentro de la jurisdicción del gobierno japonés.
  18. Japón se ha comprometido a reconocer todos los actos y omisiones de las Potencias Aliadas en el Tratado de 1951.
  19. Corea posee Dokdo por el control de facto desde 1948.

V. ¿Quién es más creíble?


Este artículo está disponible está disponible en los siguientes idiomas: Inglés(English), francés(Français), español, alemán(Deutsch)árabe(العربية), y hindi(हिन्दी).
Asimismo, otro artículo titulado Dokdo Island desarrolla en todos los aspectos de Dokdo en detalle. Si encuentra algún error gramatical, por favor, haría muy bien corregir el error.

Foto arriba: Vista de Dokdo desde el espacio (fuente: Instituto Coreano de Investigaciones Aeroespaciales)


Dokdo (“독도” en coreano), también llamada las islas Dokdo, es un grupo de islas en el Mar del Este (o Mar de Japón).  Estas islas son colectivamente llamados Dokdo. El nombre significa “isla de la roca”. Dokdo era territorio coreano en todos los momentos de la historia conocida, salvo, por supuesto, durante la ocupación japonesa de Corea entre 1905 y 1945.
Dokdo es también conocido como Liancourt Rocas desde que un buque ballenero francés, Le Liancourt,  redescubrió Dokdo el 27 de enero de 1849. El nombre japonés de Dokdo era Matsushima (松島) hasta 1905, cuando Japón comenzó a llamarle Takeshima (竹) y presentó una reclamación territorial.
Dokdo ha estado bajo el control de Corea del Sur desde el 15 de agosto de 1948, quando el XXIVa Cuerpo de los Estados Unidos, con sede en Corea, transfirió Dokdo a la República de Corea recién nacida.
Foto arriba: Situación de Dokdo
Foto arriba: Dokdo – “el hogar de las aves”

Foto arriba: el paisaje submarino: Pescado abundan a Dokdo

El gobierno japonés niega la soberanía territorial de Corea sobre Dokdo. El gobierno japonés también alega que los coreanos ocupan Dokdo ilegalmente porque Dokdo pertenece a Japón desde 1905 en virtud de la incorporación “terra nullius” (la incorporación de las tierra que no sea propiedad de nadie). De hecho, el gobierno japonés decidió intensificar el conflicto, mediante la enseñanza de sus hijos que Takeshima (Dokdo) es un territorio japonés ocupado por los coreanos.  Para apoyar su posición, el Gobierno japonés sostiene que no hay pruebas de que Dokdo ha sido históricamente controlado por Corea en ningún momento.  Por ejemplo, verá el contenido de la página web oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón: www.mofa.go.jp/region/asia-paci/takeshima/index.html.  El gobierno local de la prefectura de Shimane básicamente dice lo mismo (verá aquí: http://www.pref.shimane.lg.jp/soumu/takesima_eng/ ).
En contraste, el gobierno de Corea del Sur afirma que Corea posee Dokdo a lo largo de toda desde el comienzo de la historia.  Verá http://spanish.korea.net/.  Sin duda, una de las dos versiones debe ser completamente falsa. ¿Quién era el bien y el mal?

“Takeshima” como una isla que ha sido recientemente descubierta en 1905 e incorporada en el Japón, ¡nunca ha existido!  ¿Cómo es esto posible?  En primer lugar, la isla que Japón afirma ser nueva no es nueva puesto que ha sido conocida desde el comienzo de la historia conocida coreana. Esta isla ha sido llamada en Japón Matsushima. Japón desautorizó la isla en varias ocasiones porque reconoce la isla como tal en Corea. En segundo lugar, esta isla ha sido administrado por la Corea hasta 1905 en virtud de un decreto administrativo moderno, publicado en 1900 por el imperio coreano. En tercer lugar, aunque el Japón pretende que se publicó un aviso sobre la anexión de Dokdo, cualquier aviso de que el Japón se habría hecho en realidad un aviso furtivo que incluso el público japonés no sabía, y mucho menos cualquier coreano. 
El término “Takeshima” es un reciclaje del antiguo nombre de otra isla coreana – Ulleungdo. El nombre japonés de Dokdo fue Matsushima hasta 1905.  El aviso de Shimane de 1905 ha creado la fantasía de una nueva isla que pertenece a nadie en el centro del Mar del Este. El nombre “Takeshima”, un viejo nombre japonés de Ulleungdo, fue reasignado a la nueva creación. Sin embargo, Corea y Japón saben de esta isla durante siglos. Por lo tanto, “Takeshima” como una nueva isla descubierta en 1905 no existe.  Véase el cuadro que figura a continuación los nombres de Dokdo y Ulleungdo a diferentes períodos históricos.

Nombre coreano para Ulleungdo Nombre coreano de Dokdo Nombre japonés de Ulleungdo Nombre japonés de Dokdo
antes de que el siglo 15 Mulleung (de Usan-Guk) Usan (de Usan-Guk) documentos que no existen documentos que no existen

hasta 1900

Ulleungdo


Usan

Takeshima

Matsuchima

entre 1900 y 1905 Uldo Seokdo, Dolseom documentos que no existen documentos que no existen
Después de 1905 Ulleungdo
Dokdo
Ulleungdo Takeshima
(una nueva isla)

El nombre japonés, “Takeshima,” significa una “isla de bambú”.  Esta palabra tiene un significado cuando se refiere a Ulleungdo, antes de 1900, porque hay muchos árboles de bambú y de Ulleungdo. Sin embargo, no existe absolutamente ninguna árboles o bambú a Dokdo. Sólo están presentes los arbustos, ya que el suelo es rocoso.  Una situación muy cómica ocurrió en 1905 cuando el japonés formado por un nuevo nombre para Dokdo, que pasó a ser un nombre anterior para una fértil isla.
El término “Takeshima” en el uso actual se refiere a una fantasía japonesa de una isla que fue recién descubierta en 1905. Pero los numerosos registros antiguos japonés y coreano demuestran que la isla no es nueva en absoluto. La “nueva” isla no existe!  Es como en el cuento para los niños, “El traje nuevo del emperador.”  Takeshima” no existe!
A pesar de este evidente error, el gobierno japonés dice que “Takeshima” pertenece a Japón porque el Japón fue el primero en reclamar la isla y no hay ningún documento que demuestre el dominio de Corea sobre la isla. ¿Tiene esos registros existen o no?  Vamos a considerar.


Hay pruebas abrumadoras de que Dokdo es controlado por los coreanos antes de 1905. Aquí está una colección que se opone a la posición oficial del gobierno japonés.

Dokdo y Ulleungdo (pronunciado “Oulong agua”) son visibles unos de otros. Cualquiera que viva en el tiempo suficiente Ulleungdo Dokdo sabe que está ahí. Dokdo Pero no se pueden ver alrededor de la isla a los japoneses.

Foto izquierda:
Dokdo se desprende de Ulleungdo. (Fuente: Centro de Dokdo)

Pueblo coreano en Ulleungdo vivido desde tiempos prehistóricos. Tres dólmenes (고인돌; goindol) de estilo coreano, atribuibles a un período de alrededor de 300 a.C. a alrededor del 1 A.D., se han situado en Ulleungdo. La península de Corea contiene alrededor del 40% de todos los dólmenes en el mundo. La mayoría del resto de los dólmenes están dentro de Manchuria, que en el territorio del antiguo reino coreano de Gojoseon (~ 2333 a.C. a 108 a.C.). Los dólmenes demostrar que los coreanos viven en Ulleungdo en ese momento. Por favor refiérase a http://blog.dokdo.korea.com/?page=2 (en Inglés) para más detalles arqueológicos.
Foto arriba: un ejemplo de un dolmen coreano.

Tallados en la roca Bangudae (반구대), Ulsan Corea, muestra imágenes de un barco ballenero para dar cabida a cerca de 20 marineros. Si los antiguos coreanos podrían navegar a Ulleungdo a vivir allí, incluso si no pueden ver Ulleungdo de la península coreana, seguramente deben haber navegado a Dokdo que se podía ver desde Ulleungdo.
Foto izquierda:
Los estudiosos creen que tallas de la roca en Bangudae se realizó entre el neolítico y la edad temprana edad de hierro durante un período de tiempo.




3. Shilla, un reino coreano, conquistó y anexó el reino local de Usan-Guk en 512 A.D.

La primera referencia escrita a Dokdo aparece en un libro coreano de historia titulado “Samguk Sagi” (삼국사기,三国史记; el sentido de “Historia de los Tres Reinos”), que fue compilado en 1145 A.D. Según Samguk Sagi, Isabu, un general de Shilla, conquistó y que se adjuntan “Usan-Guk”, que se refieren a Ulleungdo Dokdo y colectivamente.


Foto izquierda: La campaña de Isabu Kim en 512 A.D.


Foto arriba: Un Samguk Sagi página que describe la conquista y anexión de Usan-Guk “por Shilla, un reino coreano.
 
 
Usan-Guk incluye las dos islas de Mulleung y Usan, según los casos a la antigua como “Sejong Shillok Jiriji,” una publicación de Corea en 1454 A.D. Según este libro, las dos islas están separadas lo suficiente para que puedan ser visto en un hermoso día tiempo. Sólo el par de Ulleungdo y Dokdo cumple esta condición en el Mar del Este.

Foto izquierda: otro récord, Goryeosa (고려사; 高丽史“Historia de Goryeo) Jiriji (Sección de Geografía), que fue publicado en 1451, proporciona la misma designación que Sejoing Shillok Jiriji de 1454.


Anales de Rey Seongjong informó de una expedición a Dokdo en 1476. En este caso, Dokdo se llama Sambongdo.

Foto izquierda: la reconstrucción de la carretera estima que parte de Ja-Ju Kim, en su viaje hacia y desde Sambongdo en 1476.


Algunos libros de historia de Corea proporcionará una descripción de la propiedad de Dokdo. Un libro de historia en 1756, titulado “La historia de las fronteras” (강계고; 疆界考) de Gyeong-jun Shin describe fronteras históricas del territorio coreano. Una sección pertinente recita:

“En mi opinión, la declaración Yeojiji (<여지지; 輿地志; Nota: Actualmente, no existe copia de este libro se encuentra disponible) es correcta, que se afirma que ‘aunque algunas personas tontas teorizan que Ulleungdo y Usan son una isla, la consideración de muchos mapas lleva a la conclusión de que hay dos islas. Uno es lo que los japoneses se refieren como Songdo (松島; 송도; Matsushima en japonés). Estas dos islas pertenecen a Usan-Guk (于山國).'”


Otros libros de historia de Corea que también demuestran la propiedad coreano de Dokdo incluyen: Yoram Mangi (만기 요람; 萬機要覽) 1808, La Historia de la Oriental (해동 역사; 海東繹史) de 1823, y revisado Enciclopedia de los Récords (증보 문헌 비고; 增補文獻備考) de 1907.

El incidente Ahn Yong-bok de 1696 demuestra el ejercicio exclusivo de dominio sobre Dokdo por los coreanos. Yong-bok Ahn era un hombre de Ulleungdo ejercicio de la propiedad de Corea contra los pescadores japoneses en 1693 y 1696, aproximadamente la misma manera que el propietario desalojado un intruso de su hogar. Posteriormente, los inspectores fueron enviados a cabo cada tres años por el gobierno coreano a Ulleungdo y Gajido (Dokdo) después de la acción de Yong-bok Ahn para garantizar que ninguna actividad se llevó a cabo por los japoneses de acuerdo a Anales del Rey Jeongjo (1776-1800). Una vez más, son dos islas mencionadas.
Foto izquierda: una página en Mangi Yoram sobre el incidente Ahn Yong-bok: “Yong-bok seguido (japonés marineros) en Songdo regañaron y otra vez. ´Songdo es Usando. ¿No has oído que es Usando nuestra tierra?´ Y él utiliza un palo para destruir una olla grande. Los japoneses tienen miedo y huyeron. Yong-bok fue a Baekgi-Jun (伯耆州,refiriéndose a la prefectura de Shimane) y contó la historia (por los funcionarios del gobierno de ese lugar). El gobernador castigado (japonés marineros). “
Foto izquierda: un japonés el documento, generado por un funcionario local de la isla de Oki en Japón en 1696, inmediatamente después del Ahn Yong-bok incidente, dice “8 provincias de Chosun: la provincia de Gyeonggi, la provincia de Gangweon – dentro de esta provincia son Takeshima y Matsushima, la provincia de Jeonla, la provincia de Chungcheong, ….”

Foto izquierda: Después del Ahn Yong-bok incidente, el shogunato Tokugawa (el gobierno japonés) envió una carta al gobierno de Chosun (Corea) en 1697 para notificar que se había colocado una prohibición de viajar a Ulleungdo. Dokdo Aunque no se menciona en este documento, la inclusión de Dokdo en la prohibición se entiende porque Dokdo “pertenecía a” Ulleungdo.  Las acciones del gobierno japonés durante la posterior ejecución de la prohibición de Dokdo demuestra que también se incluyó en la prohibición.
 
 

Debido al gran número de mapas que identifican coreano Dokdo como territorio coreano, sólo dos ejemplos se proporcionan aquí.

8.1 Mapa de Corea desde 1846 por Kim Dae-Geun

Fotos de izquierda a derecha: “Mapa de Corea,” un mapa de Corea en 1846 por Kim Dae-Geun, llegó a Europa y se convirtió en el prototipo de el mapa de un gran número de mapas más tarde. La tarjeta fue escrita originalmente en francés, en el Ulleungdo fue clasificada como “Oulangto” y Dokdo fue clasificada como “Ousan”, un francés transliteración de Usan (우산,芋山).






 
 

8,2 Daedong Yeojido de 1861 por Kim Jeong-ho

Foto izquierda: Una copia de un mapa de alta resolución de Corea, la Daedong Yeojido (대동여지도, 大東輿地圖), publicado en 1861 por Jeong-ho Kim (김정호) y descubierto en la en la Biblioteca del Parlamento japonés en 1997, Dokdo se muestra esquemáticamente.
Desde el Ahn Yong-bok incidente, el gobierno japonés ha establecido una prohibición sobre el transporte marítimo de países extranjeros. Más tarde, un joven aventurero llamado Aizuya japonés Hachiemon (會津屋八右衛門 or 会津屋八右衛門; あいずやはちえもん, 1798 – 1836) fue capturado, juzgado y ejecutado por el gobierno japonés para que operan ilegalmente un buque de carga a Ulleungdo. Durante el juicio Aizuya Hachiemon, el gobierno japonés dice que Dokdo Ulleungdo y se incluye en la prohibición de la navegación.

Foto arriba a la izquierda: el texto de un decreto del shogunado después Aizuya Hachiemon caso.
Foto arriba a la derecha: mapa (diseñado por Aizuya Hachiemon) que acompañó a la Shogunato edicto.

Para garantizar que todo el mundo entiende la prohibición de viajes Ulleungdo o Dokdo, Hamada Matsudaira (松平浜田), que fue el líder de la Prefectura de Shimane emitió un documento de 4 páginas titulado “Ohesoozebonzangu (御解书御诸本帐;オヘソオゼボンザング) en 1838. TTodos los jefes de las aldeas se han visto obligados a leer este documento y de poner su firma en la última página del documento para mostrar el reconocimiento.

Foto izquierda: la primera página de la notificación pública acerca de la prohibición de entrada a Ulleungdo y Dokdo, que se publicó de conformidad con la disposición de Aizuya Hachiemon caso.











Foto izquierda: El pasado de la notificación pública. El sello de los líderes del pueblo son claramente visibles con sus nombres.

 


Pruebas concluyentes proviene de una orden de Daijokan (太政官指令) de 1877. El Daijokan orden es una orden emitida por Dajoukan (太政官), la más alta autoridad del Gobierno del Japón en ese momento. Este documento indica que Ulleungdo Dokdo y no tienen nada que ver con Japón, es decir, Dokdo es territorio coreano. Este documento también está llamado Kobunruko (公文録) documento (es decir, un “documento oficial”) de 1877.

Foto arriba: El Daijokan documento de 1977.  
“Acerca de la investigación sobre el establecimiento de Takeshima y registro de otra isla en el Mar de Japón:
Prefectura de Shimane nos ha enviado una solicitud para que se pronuncie sobre la jurisdicción de Takeshima por los archivos adjuntos y este ministerio ha examinado la cuestión. Por lo que respecta a las islas, que se sabe que no tienen nada que ver con nuestro país según los documentos en el primer mes del 9 º año de Genroku (nota:1696) después de la entrada de los coreanos en la isla.  Los documentos examinados incluyen 
1. el sentido de la deliberación por parte del gobierno anterior,
2. la notificación de la oficial de traductor intérprete,
3. la carta oficial del país, y
4. la respuesta de nuestro país y la presentación de informes.
En otras palabras, por la 12 ª año de Genroku el intercambio de instrumentos se ha completado. Sin embargo, la adquisición o derelection de un territorio de gran importancia, que su petición de instrucciones sobre esta cuestión con los documentos adjuntos a la presente. 
17 de marzo 10o año de la era Meiji. 
En funciones del ministro del Interior, Okubo Toshimichi
Vice-Ministro del Interior Meijima Hisoka.

Udaijin (nota: la tercera más alta oficial de Daijokan) Iwakura Tomomi:
“En cuanto a la pregunta sobre las islas Takeshima y otro, asegúrese de que comprendan (心得) que no tienen nada que ver con nuestro país.”
Foto arriba: el mapa adjunto al 1877 Daijokan documentos. Ulleungdo (“磯竹島”) y Dokdo (“松島”) se indican con la isla de Oki en la parte inferior derecha. El nombre y las características de Dokdo para establecer la identidad.
Todas los mapas impresos en Japón antes de la 18 ª siglo mostrando Dokdo connota que Dokdo es territorio coreano, ya sea explícitamente por el color o por los comentarios que acompañan a, o implícitamente por la colocación en la proximidad a Ulleungdo.

Foto izquierda:
“cobre impresión de todo el mapa de Chosun país”, impreso en 1882 en Japón. Todos los territorios de Japón son de sombra, mientras que Ulleungdo Dokdo y no están sombreadas, mostrando las islas Dokdo y Ulleungdo coreano territorio se consideraron en este momento.
Incluso las tarjetas durante el régimen colonial japonés de Corea por Japón (1905 – 1945) reconoce que Dokdo pertenece a Corea antes de la anexión.
Foto izquierda:
esbozar el mapa de los distritos, el departamento de control del territorio “(陸地測量部發行地圖區域一覽圖(其一)) de 1936 emitida por el comando clasifica Dokdo como un territorio “adquirido después de la restauración Meiji de 1867.”

Japón alega que el Aviso N º 40 de la Prefectura de Shimane de 1905 incorporó Dokdo en el territorio japonés porque no era propiedad de nadie en ese momento. Examen del Aviso pone de manifiesto que se trataba de un documento secreto que fue prohibido copiar. Sin embargo, Japón alega que esta única copia de un documento secreto sirve como un “aviso”.  También tomamos nota de que la supuesta notificación fue emitida por un gobierno local, y no por el gobierno central del Japón. 
Los proponentes de Las alegaciones japonesas hincapié en que un artículo sobre este “aviso” se publicó en un periódico local (no en un periódico nacional) en la prefectura de Shimane. Pero, ¿por qué cualquier gobierno extranjero debe prestar atención a un oscuro artículo en un periódicos locales? Ciertamente, el gobierno japonés no se puede posiblemente proponer que todos los gobiernos extranjeros deben recoger todos los periódicos provinciales de Japón, escrito en japonés, y analizar cada día. 
¿Qué aviso? ¿A quién? El “Aviso de Shimane” es totalmente ineficaz como cualquier aviso legal.
Fotos arriba: la única fuente de Shimane Notificación N º 40
“La Prefectura de Shimane Notificación N º 40
La isla situada al norte de la latitud 37 ° 9 ’30 “, este meridiano 131 ° 55′, 85 millas náuticas al noroeste de la isla Oki se llama Takeshima, y estarán bajo la jurisdicción del gobernador de la isla de Oki.
22 de febrero de 1905
Gobernador Provincial Bukichi Matsunaga “
Sello Rojo “no copiar, sólo se permite la circulación”

Foto arriba: El original de la Ordenanza Imperial N º 41 del Imperio Coreano (25 de octubre, 1900) 


Foto izquierda: Una publicación de la Ordenanza Imperial N º 41 en el diario oficial del Imperio Coreano:

Imperial de la Ordenanza N º 41
Cambiar el nombre de “Ulleungdo” a “Uldo” y cambiar la posición de “Director de la isla” ( “Dogam”) a “gobernador de distrito” ( “Gunsu ‘)

Artículo 1. El nombre de Ulleungdo convirtió Uldo. …;
Artículo 2. La ubicación de la oficina del distrito está en Samchukdong (una división territorial más pequeña dentro de Ulleungdo), de la jurisdicción de la oficina del distrito deberá incluir la totalidad de la isla de Ulleungdo (Ulleungjundo es es decir, Ulleungdo y otras pequeñas islas cerca), Jukdo y Seokdo;
Artículo 3. …
25 de octubre de 1900
Imperial Firma (Sello de la mano del Emperador); 
Sello Imperial, colocarse;
Encargado por el Gobierno, el Estado, el Primer Ministro Temporales Secretario del Interior. Geon-Hah Lee “

Foto izquierda: la ubicación de Ulleungdo, Jukdo y Seokdo para el cielo. Dokdo se encuentra fuera del rango de la imagen (87,4 kilómetros).

El hecho de que el gobierno coreano considera Dokdo en el distrito administrativo de Imperial Uldo después de la Ordenanza N º 41 es claro en el informe de 29 de marzo de 1906 por el gobernador de distrito Heung-Taek calza. Corea se convirtió en un protectorado del Japón en 1905, perdiendo la condición de nación independiente.

Aunque los coreanos no podían hacer mucho acerca de Dokdo Japón bajo el imperio hasta 1945, este informe se establece que Dokdo fue efectivamente bajo el control de Corea hasta que Japón se llevaron a la soberanía de Corea en 1905.

Foto arriba: una copia del informe de fecha 29 de abril de 1906 y escrito por el gobernador de distrito, Heung-Taek Shim, el gobernador de la provincia de Gangweondo.
“Dokdo (獨島) es bajo la administración de nuestro Distrito (本郡), que se encuentra fuera del mar a una distancia de unos 100 ri (40 km +). … Una parte de los funcionarios japoneses llegaron a nuestra oficina gubernamental y dijo: “Ahora que Dokdo (獨島) se convirtió (爲) un territorio de Japón, tenemos que estudiarlo.” Por lo tanto, yo ( Heung-Taek Shim, el gobernador de distrito Uldo) informe de este incidente para vuestra consideración.  Respetuosamente presentado.

La Declaración de El Cairo del 1 de diciembre de 1943 establece:

Japón también será expulsado de todos los demás territorios que ha tomado por la violencia y la codicia.

El artículo 8 de la declaración de Potsdam, 26 de julio de 1945 establece:

Los términos de la Declaración de El Cairo se llevarán a cabo soberanía y japonés se limitado a las islas de Honshu, Hokkaido, Kyushu, Shikoku y las islas menores, tales como determinar.

Japón aceptó estos términos cuando se rindieron incondicionalmente a las Potencias Aliadas, el 15 de agosto de 1945. El japonés Instrumento de entrega firmado el 2 de septiembre de 1945 los estados

Nosotros, …, el Gobierno del Japón imperial japonés y el Cuartel General decide aceptar las disposiciones en la declaración emitida en Potsdam ….

XXIV Cuerpo de los Estados Unidos, como representante de todas las naciones de las Potencias Aliadas, entregado Dokdo a la recién nacida República de Corea el 15 de agosto de 1948. En el acto de transferencia de Dokdo con el gobierno coreano, las Potencias Aliadas japonés determinó que la soberanía no se extenderá a Dokdo. La aceptación de la Declaración de Potsdam por el Japón el 15 de agosto de 1945 hace que la transferencia de Dokdo a Corea por las Potencias Aliadas válido y eficaz, ya que la transferencia de Dokdo es un ejercicio de la determinación del territorio japonés por las Potencias Aliadas. Las Potencias Aliadas han hablado a través de la ley, y la decisión sigue en pie hoy en día. Además, Una vez que Dokdo se dona a Corea por el motivo que sea, Corea posee Dokdo y Japón no puede reclamar la misma.

Foto arriba: la ubicación y la historia de la transferencia de Dokdo y las Islas Diaoyutai 

¿Podría Japón afirmar que la transferencia de Dokdo de los Estados Unidos a la República de Corea el 15 de agosto de 1948 no es válida? Si la transferencia de Dokdo a Corea no es válido, no es la transferencia de las islas Diaoyutai a Japón. En consecuencia, la ocupación japonesa de las islas Diaoyutai sería ilegal!  Para mantener la demanda japonesa en las Islas Diaoyutai, el gobierno japonés debe reconocer que la transferencia de Dokdo en Corea es legal. De lo contrario, Japón debería debatir la transferencia de las Islas Diaoyutai en Taiwán y China ahora mismo! 
Japón ha aprobado muchas leyes que excluyen Dokdo en el mismo territorio de Japón tras la Segunda Guerra Mundial y después de la fundación de la República de Corea el 15 de agosto de 1948.  Por ejemplo, “la Ordenanza N º 42 de la Oficina del Primer Ministro,” publicado el 6 de junio de 1951 y confirmada el 8 de julio de 1960, establece: 

Artículo 2. Sobre la base del artículo 14 de la presente orden, que las disposiciones del Decreto N º 291, artículo 2, apartado 1, inciso 2 se aplican, las siguientes islas están excluidos: 

… 3. Ulleungdo, la Isla de Jeju, y Takeshima … 


Otro ejemplo es “el Decreto N º 4 del Ministerio de Hacienda,” publicado el 13 de febrero de 1951 y confirmada el 26 de junio de 1968.  Estas leyes se siguen las leyes de Japón, al menos hasta el 5 de diciembre de 2008! El gobierno japonés dijo que la legislación de Japón no han llegado a las islas.  Dokdo se encuentra en la lista de exclusión.  Por lo menos, está claro que Dokdo nunca ha sido considerada como un territorio inherente japonés, contrario a las afirmaciones de algunos proponentes de la demanda japonesa.
El Tratado de Paz con el Japón (también conocido como “El Tratado de San Francisco) fue firmado por 49 países de las Potencias Aliadas y Japón el 8 de septiembre de 1951 y entró en vigor el 28 de abril de 1952.

Artículo 19 (d), del Tratado dijo:

(d), el Japón reconoce la validez de todos los actos y omisiones realizados durante el período de ocupación o bajo las directivas de las autoridades de ocupación o permitidos por la legislación japonesa en ese momento, y no tomar ninguna medida a los nacionales de las fuerzas aliadas en la responsabilidad civil o penal derivada de tales actos u omisiones.

El XXIV Cuerpo de los Estados Unidos, con sede en Corea, transferido Dokdo al Gobierno de la República de Corea el 15 de agosto de 1948, es decir, el día que nació.  La transferencia de Dokdo en Corea, se llevó a cabo, ya sea con el apoyo activo de las autoridades de ocupación en el Japón o la omisión pasiva de protesta contra el traslado por las autoridades de ocupación.  Por lo tanto, Japón no puede pretender Dokdo en violación del Tratado de Paz con el Japón.

19. Corea posee Dokdo por el control de facto desde 1948.

La admisión por el Japón de la transferencia de Dokdo a Corea incluye no sólo la falta de protesta, después de la transferencia inicial el 15 de agosto de 1948, sino que también incluye la falta de cualquier objeción a la creación de Corea Zona de Identificación de Defensa Aérea (KADIZ), establecida por los Estados Unidos. la Fuerza Aérea del Comando del Pacífico en 1950 durante el régimen de las Potencias Aliadas. Una vez más, esto ocurrió antes de que el Tratado de Paz con el Japón.

Foto izquierda: un mapa de KADIZ (el coreano de Defensa Aérea de identificación) de las Naciones Unidas y el Ejército de los Estados Unidos. Este mapa se publicó en junio de 1950 hasta el estallido de la Guerra de Corea. Dokdo es claramente en el área identificada como KADIZ.

Foto izquierda: un mapa de 1987 por la Fuerza Aérea de los Estados Unidos. La zona fronteriza entre la República de Corea de Identificación de Defensa Aérea (KADIZ) y el japonés de identificación de defensa aérea (JADIZ) es claramente identificados. Dokdo se encuentra en el centro del círculo rojo, que es así en el KADIZ.

 
 
 
A pesar de la recogida de pruebas anteriores, el Gobierno japonés continúa negando que Corea propiedad Dokdo antes de 1905. Inevitablemente, la credibilidad del autor y la credibilidad del gobierno coreano se pesan en contra de la credibilidad del gobierno japonés.
Por un lado, el autor es una persona y puede comprobar sus credenciales aquí. Su vida no es ningún secreto. El autor no tiene conocimiento de prácticas engañosas de gobierno de Corea del Sur. Si alguien sabe de dudosa o no éticas acto de gobierno de Corea del Sur que podría causar un incidente internacional, favor de traer este tipo de denuncias a socavar la credibilidad del gobierno de Corea del Sur.
Por otro lado, los registros del gobierno japonés no parecen ser muy limpios. El gobierno japonés sigue negando la existencia de la prostitución forzada por las “mujeres de solaz ” durante la Segunda Guerra Mundial hasta el 30 de julio de 2007, cuando la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. aprobó la resolución 121 que establece que “Japón debe reconocer formalmente, pedir disculpas, y aceptar responsabilidad histórica de forma clara e inequívoca.” 
Escuadrón 731“, una unidad del ejército japonés que estaba estacionado en Manchuria entre 1937 y 1945, realizó la vivisección humana en más de 10.000 víctimas. Esto también ha sido suprimida por el gobierno japonés por un largo tiempo. Los japoneses confiscaron y quemaron todos los libros de historia coreana que podían encontrar para acabar con la identidad de Corea durante su dominio colonial entre 1905 y 1945. 
Aunque los manuales de historia de Japón sobre la elaboración de víctimas japonés de los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki (entre 170.000 a 260.000 personas), los mismos libros de texto omiten las atrocidades que Japón se comprometió durante la expansión imperial de manera que el público japonés no tiene conocimiento de que otros países realmente sufrido. Por ejemplo, la “Violación de Nanking (南京),” o de la Masacre de Nanking, en la que entre 150.000 y 300.000 civiles chinos fueron masacrados entre diciembre 1937 y febrero de 1938, se ignora o no se mencionan en los libros de texto los japoneses. 
Hasta el día de hoy, los políticos japonés visita el Santuario Yasukuni (靖国神社) para honrar a los criminales de guerra de la Segunda Guerra Mundial como sus héroes nacionales.  La negación del Holocausto es un delito en Alemania. Sin embargo, los criminales de guerra en Japón, es un honor!  ¿Se imaginan un canciller alemán que visita la tumba de Hitler? Sin embargo, tenemos un equivalente japonés!  ¿Dónde ves a la conciencia y el principio?

Si usted era el juez en este caso, de qué lado se cree usted, la de Corea y Japón?

Este artículo es un resumen de un artículo titulado Dokdo island. Si usted está interesado, por favor siéntase libre para examinar la historia en este artículo.


ANEXO: en el Mar del Este

Una nota antes de terminar de leer este artículo:

Dokdo se encuentra en el centro del Mar del Este. Este mar se llama “el Mar de la Chosun (el Mar Coreano; 朝鮮海)” por los japoneses hasta mediados del siglo 19. “El Mar del Japón” (日本海) ha servido el Pacífico antes de mediados del siglo 19 a los japoneses. Después de que el nombre, “el Pacífico” se ha aceptado en todo el mundo, el Japón ha utilizado el nombre el “Mar del Japón”, el miércoles antes conocido como “el Mar de Chosun. ¿Ahora qué país quitó un mar de su vecino?


Un mapa japonés, publicado en 1830, muestra “el mar de Chosun” (朝鲜海), i.e., el Mar Coreano. 


El nombre, “el Mar del Este,” fue utilizado por los coreanos, al menos desde el primer uso documentaden la estela del Rey de Goguryeo Gwanggaeto erigido en 414 A.D. hasta ahora. 

La estela del Rey de Goguryeo Gwanggaeto (414 A.D.) muestra la palabra, “el Mar del Este” (東海).


El uso del “Mar del Japón” duró unos 150 años.  Además, la palabra “el Mar del Japón” es fundamentalmente injusta porque implica que el Japón tiene el mar. El Mar del Norte no se llama el Mar de la Bretaña o el Mar de Noruega, aunque estos países bordean el Mar del Norte.  Además, el mar de Noruega no incluye el Mar del Norte.
El Golfo entre Irán y Arabia Saudita es el Golfo Pérsico,” pero no se llama “el Golfo iraní.”  El Golfo es también llamado “el Golfo Arábigo”. Sobre la base de los nombres, está claro que Irán no tiene el Golfo Pérsico.  Por lo tanto, Bahrein no puede estar en “el Golfo Irani”.
Pero si el mar entre Corea y el Japón se conoce como el Mar de Japón, hay una impresión de que todas las islas del mar pertenece a Japón debido a las implicaciones del nombre. 

En estas circunstancias, “el Mar del Este” es más razonable y neutral nombre. El nombre, el Mar de Japón debe ser sustituida por el nombre, el Mar del Este, para eliminar los prejuicios en contra de los intereses de otros países de todo el Mar del Este, que está bordeada por los dos Coreas, Rusia y Japón. Nosotros no estamos discutiendo el uso del nombre “Mar de Corea” aquí. Cuando alguien oye sobre Dokdo como una “isla en el Mar del Japón”, la primera deducción es que esta isla puede pertenecer a Japón porque es en el Mar “de Japón.” Y el Japón está utilizando esta inferencia para afirmar su derecho a Dokdo. Querido lector, hay una cosa que puedes hacer aquí. Por favor, use la palabra, “el Mar del Este”, en lugar de la palabra, “el Mar del Japón” en su propio idioma! Si un nombre se utiliza para perjudicar injustamente a una parte por asociación, que es un mal nombre. El nombre, “el Mar del Este” debe prevalecer aquí en aras de la justicia.

————————————————————————————————————————————————————


“Dokdo fue la primera víctima de la agresión japonesa contra Corea. Dokdo un retorno a nuestro corazón con nuestra liberación. Dokdo es un símbolo de la independencia de Corea. Quien toca esta isla debe estar preparado para la resistencia de todo el pueblo coreano! Dokdo no es sólo varias rocas, pero es el ancla para el honor de nuestro pueblo. ¿Cómo podemos defender nuestra independencia después de perder Dokdo! Los intento japoneses de tomar Dokdo significa la reanudación de su agresión contra Corea. “ 

8 de julio de 1953, Dr. Yung-Tai Pyun, Ministro de Asuntos Exteriores de la República de Corea.

 

Foto arriba: La camisa sangrienta de Yong-Gi Moon (문용기; 1878 – 1919). El 4 de abril de 1919, Yong-Gi Moon encabezó una manifestación pacífica en Iri, Corea, exigiendo la independencia de Corea. Como gritaba “La Independencia Coreana Para Siempre!” con una bandera de coreano en su mano derecha, la policía militar japonesa cortar su mano derecha. Como él recogió la bandera de Corea con la mano izquierda y gritó “La Independencia Coreana Para Siempre!” de nuevo, la policía militar japonesa cortó la mano izquierda.  Él levantó el resto de sus brazos y gritó “La Independencia Coreana Para Siempre!” de nuevo cuando la policía militar japonesa empuje una espada en su corazón. Hoy, todos los los coreanos siguen viviendo de nuevo gritar – “La Independencia Coreana Para Siempre!”